(虽明亮 却短暂)今天还微笑的花明天就枯萎我是什么歌曲的歌词
(虽明亮 却短暂)今天还微笑的花明天就枯萎我是由李宇春演唱的无常
无常 - 李宇春
词:(英)珀西・比希・雪莱
翻译:穆旦
曲:双头怪Nick-sirK/陈伟伦
编曲:双头怪Nick-sirK/陈伟伦
制作人:陈伟伦
录音:李杨
混音:王晨雨
今天还微笑的花
明天就枯萎
我们愿留贮的一切
诱一诱人就飞
什么是这世上的欢乐
(虽明亮 却短暂)
它是嘲笑黑夜的闪电
(虽明亮 却短暂)
趁天空还明媚蔚蓝
趁着花朵鲜艳
趁眼睛看来一切美好
还没临到夜晚
(虽明亮 却短暂)
(虽明亮 却短暂)
今天还微笑的花
明天就枯萎
我们愿留贮的一切
诱一诱人就飞
什么是这世上的欢乐
(虽明亮 却短暂)
它是嘲笑黑夜的闪电
(虽明亮 却短暂)
趁天空还明媚蔚蓝
趁现在时流还平静
作你的梦吧且憩息
等醒来再哭泣
该歌词由穆旦译雪莱1821年
《无常》改编谱曲。
为使得诗歌便于演唱,
歌曲制作团队对原诗歌译文
进行了适当改编。
本音乐作品歌词由中国文字著作权协会授权
电话:010-65978905
传真:010-65978926
E-mail:wenzhuxie@126.com
免责声明:本文内容来自用户上传并发布,站点仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。请核实广告和内容真实性,谨慎使用。

